Kluczowa różnica: w języku hiszpańskim aun i todavía są zwykle używane jako przysłówki. Aun istnieje w dwóch formach - jedna z "tyldą" (AÚN), a druga bez "tyldy" (AUN). Aún jest podobne do Todavía, co oznacza, jeszcze, jednak lub nadal. Dlatego dwa przysłówki mogą być umieszczone przed lub po czasowniku zamiennie. Jednak aun jest powszechnie stosowany w sytuacjach, w których istnieją podejrzenia.
Na przykład -
¿Todavía estás aquí?
I
¿Aún estás aquí?
Są takie same; odnosząc się do - Czy nadal tu jesteś?
Podobnie, w zdaniu "todavía puedo viajar", "todavía" można łatwo zastąpić przez "aún" - "aún puedo viajar". Obaj mają na myśli - "Nadal mogę podróżować".
Aun występuje również w dwóch postaciach, dlatego powstaje wiele nieporozumień, które byłyby bardziej odpowiednie w danej sytuacji. Te dwie formy to aun i aún. Aún jest akcentowany, a aun jest nieakcentowany. Aún jest używany jako przysłówek tak jak todavía. Jednak aun jest zwykle używany jako koniunkcja.
Na przykład w zdaniu
"ni aun trabajando 12 horas al día"
Aun jest używany jako termin oznaczający sytuacje z przypuszczalnymi warunkami. W powyższym przykładzie przetłumaczone znaczenie w języku angielskim to - (nie), nawet jeśli pracowaliśmy 12 godzin dziennie. W tym zdaniu aun jest wyraźnie używane jako termin łączący z pewnym uprzedzonym poglądem, że nawet jeśli pracowaliśmy przez 12 godzin dziennie - można je ukończyć tak, jak - nawet jeśli pracowaliśmy 12 godzin dziennie, zadanie wciąż nie byłoby ukończone czas. W tym zdaniu wspomina się o warunku pracy przez 12 godzin.
Porównanie Aun i Todavía:
Aun | Todavía | |
Formularz | Dwa - aun i aún | Jeden - todavía |
Definicja | Aún jest używany do oznaczania jeszcze, wciąż i równomiernie Aun jest zwykle używany do oznaczania sytuacji z przypuszczalnymi warunkami. | Todavía i aún są często uważane za synonimy. |
Stosowanie | Aun - koniunkcja Aún - przysłówek | Przysłówek |